225
10
VI.--Certifient délivré par le Bureau d'Enregistrement des Marques commerciales au Ministère du Commerce de l'Empire Chinois.
Vu la requête présentée par le commerçant
de nationalité
demandant l'enregistrement d'une marque commerciale à son usage exclusif; vu les déclarations portées en la notice explicative, et desquelles il résulte que l'enregistrement a déjà en lieu en à la date du
, correspondant à
du calendrier Chinois, notre Bureau, après avoir constaté qu'il a été complètement satisfait aux prescriptions du Règlement sur l'Enregistrement des Marques commerciales, a dûment accordé l'enregistrement, avec droit d'usage exclusif, pour une période de
années.
En foi de quoi le présent acte est délivré pour certifier que le droit d'usage exclusif comptera à dater de [an, mois, jour], pour expirer le [an, mois, jour]
[Iudication de la nature des marchandises auxquelles la marque s'applique.]
Le présent est délivré à
+
Série Numéro
Kuang Hsü [année, lune, jour].
Monseigneur,
pour être gardé par lui.
Inclosure 2 in No. 1.
Délivré par-
(Signature.) (Signature.)
French, German, and British Ministers to Prince Ch'ing.
Pékin, le 15 Juin, 1905. NÕUS avons l'honneur d'accuser réception de la dépêche du 19 Mai, par laquelle votre Altesse a bien voulu nous transmettre un Mémoire du Ministère du Commerce, énumérant quelques points du divergence entre le texte Chinois et le texte Français du projet de loi que nous avions en l'honneur de soumettre à la haute appréciation de votre Altesse.
Nous n'avons pas manqué d'examiner soigneusement les points relevés par le Ministère du Commerce, et nous nous permettons de joindre ici un Mémoire contenant notre réponse à celui du Ministère du Commerce.
En outre votre Altesse trouvera ci-joint un texte complet et revisé en Français ot en Chinois.
En ce qui concerne la question du Ministère du Commerce, si c'est le texte Chinois de nos propositions qui fait foi, nous avons l'honneur de répondre que nos propositions vous ont été soumises en Français comme d'habitude, le texte Chinois y étant joint pour en faciliter l'interprétation.
Il est entendu que, pour la loi qui sera faite ultérieurement, comme il s'agit d'une loi Chinois, le texte Chinois fera foi.
I importerait, toutefois, que des traductions authentiques de cette loi soient faites d'accord avec les différentes Légations.
Nous saisissons, &c.
(Signé)
MUMM.
11
In the communication from the Board of Commerce occurs the following passage:-
"Article 18. Bulletins des Marques commerciales.' In the French text there is a note in English and Chinose.' This is in brackets, and followed by a statement that this is the suggestion of the British Minister. Are we to understand that no agreement has been arrived at on this point, and that, therefore, it is not in the actual
text?"
It will be observed that in our joint reply we give what we propose as the text of Article 18, namely
$
"Le Bureau d'enregistrement publiera un Bulletin des Marques commerciales,' dans lequel seront insérées et portées à la connaissance du public toutes les notifica- tions relatives aux marques de fabrique enregistrées ou annulées.
"La publication du Bulletin comprend
"Nom et adresse du demandeur ;
"Classe ou classes des objets pour lesquelles on demande enregistrement ou dépôt dans la listo spéciale;
"Une impression de la marque;
"Autres détails nécessaires suivant les cas, c'est-à-dire, d'enregistrement ou de dépôt, transfert de propriété d'une marque, ou délivrance d'un certificat.
"Cette publication sera faite en caractères Latins et en langue Européenne."
On this I have the honour to observe that we do not propose the exclusive use of a European language, and that these particulars may be also published in the Chinese language. But as the majority of the persons desirous of obtaining information on these points are foreigners unfamiliar with the Chinese language, it is necessary that the particulars should be given also in a European language. It is obvious that the European language chosen should be that of which the use is most widely diffused among foreign merchants in China, and that this language is the English tongue is well known. Not only are English merchants more numerous than those of any other nationality, but English is the language of the Americans, and the German merchants of Shanghae have also expressed their desire to have the Bulletin published in the English language. Just as the French language is generally adopted for diplomatic purposes, so the English language is that most widely known to and used by It may also be observed that the particulars to be furnished in the English language will not be very extensive. The important part of the Bulletin will be the reproduction of the trade-mark from the block furnished by the applicant, and the details of information which are to accompany the reproduction can be given in four or five lines of print.
merchants.
I have the honour to add, further, that His Majesty's Government, in the instruc- tions which they have furnished to me in connection with the Trade-marks Regulations, have made a special point of the publication of the Bulletin in the English language as well as in Chinese, and I trust your Highness will urge on the Board of Commerce that they accord the same careful and friendly reception to this proposal as to the others which, in concert with my colleagues, I have had the honour to put forward for the amendment of the Regulations.
I avail, &c. (Signed) ERNEST SATOW.
Your Highness,
Inclosure 3 in No. 1.
Sir E. Satow to Prince Ch'ing.
June 15, 1905.
I HAVE the honour to acknowledge the receipt of your Highness' note of the 19th May, transmitting to me observations of the Board of Commerce on the French and English texts of the proposed amendments to the Trade-marks Regulations, which were communicated to your Highness in the joint note of my colleagues of France and Germany and myself of the 22nd April.
My colleagues and myself are transmitting to your Highness a reply dealing with the points raised in the communication of the Board of Commerce, but there remains one matter on which it devolves on myself in a special manner to furnish information to your Highness.
0
No comments yet.
Private notes are available after approval.